翻訳者の収入

ここでは翻訳者の収入や生活を紹介についてしたいと思います。

  • 【Respect】
  • 健康エリートハウス。緑内障(りょくないしょう)の治療法や、目の病気「緑内障」の改善について。
  • 大成建設の新築 千葉 一戸建て。自然の安らぎに包まれる街八千代もえぎ野。
  • 送料・代引き手数料無料フェニックス健康オンラインショップ。アルカリイオン水が手作りできる、さんご浄水パックはこちら。
  • アレッポ石鹸・ヘナ・ヘナ白髪染め・竹布・ニーム・食品・健康食品など、天然にこだわった商品を扱っています。天然生活のお店trrはこちら。
  • かさぎ画廊は鎌倉と横須賀にギャラリーを持ち、現代作家による絵画(油絵・水彩・デッサン・版画)、博物館クラスの曼荼羅を取り扱っております。

実務翻訳者の収入

実務翻訳家は実は、社内や派遣などで働く翻訳者の場合は、収入は一般的な会社員や派遣社員と何も変わりません。
会社員であり、仕事が翻訳という形ですので、特別な待遇は期待できません。
一方でフリーランスの場合は出来高制であるため、実力によって個人差が現れてきます。
英文和訳400字(A4 1枚程度)で1300〜2500円程度が相場になります。
年収数十万の人もいれば、一千万程度稼いでいる人もいます。

出版翻訳者の収入

多くの出版翻訳者は、出版社から直接依頼を受ける形であるため、収入面は不安定で厳しいようです。
特に新人の出版翻訳者は部数の少ない本しか回ってこないことがほとんどであるため、最悪無収入でも生活に困らない覚悟が必要です。
一方で訳書が大ベストセラーになれば、年収が数億になることもあります。
というのも本の定価の3〜8%が印税収入となるので、稼げる人と稼げない人の格差が大きいのがこの業界の現状のようです。

映像翻訳者の収入

この翻訳も本人の技術によって差がでる分野です。
テレビやDVDの映像翻訳の場合、給与は媒体の種類や翻訳者のスキルなどによって変動しますが、一般的に素材の長さが10分で5000〜2万円になるといわれています。
放送局に行って仕事をする場合は1日のノルマが決まっていることが多いです。
このような場合は時給換算にすると時給3000〜ぐらいが標準であるといわれています。
安定した収入を得るためには複数の契約することが重要です。